Начата работа над текстом русского перевода «Добротолюбия», сделанного святителем Феофаном Затворником


Текстологической группой Научно-редакционного совета начата научная подготовка текста одного из основных переводных произведений святителя Феофана Затворника – русского «Добротолюбия», которое войдет в состав тома тома VIII серии II Полного собрания творений святителя. В основе работы текстологов – обращение к оригинальному тексту греческого «Добротолюбия» по венецианскому изданию 1782 года, которым, как удалось установить по результатам изучения афонского архива святителя Феофана, он пользовался при переводе.

Планируется сопоставить греческий оригинал с текстом святителя, установить разночтения, лакуны, авторские вставки. Как и при подготовке текстов других творений, все разночтения между оригиналом и переводом будут указываться в приложении к томам, которые составит «Добротолюбие».

Подготовка текстов «Добротолюбия» – крупнейшего святоотеческого сборника, когда-либо переводившегося на русский язык, проходит под руководством научного секретаря совета и главы текстологиченской группы Н. И. Соболева при активном участии известного отечественного филолога-классика профессора Т. Г. Мальчуковой. Работу планируется завершить в 2014 году.