диакон Андрей Кретов, клирик храма

святого великомученика и целителя Пантелеимона

города Краснодара

 

 

Содержательный анализ рукописи Святителя Феофана Затворника

«Избранные покаянные песнопения»

(переведенной с греческого языка на русский).

        

Дорогие отцы, братья и сестры.

            Святитель Феофан Затворник – уникальная личность, один из ярчайших деятелей культуры XIX века. Министр народного просвещения, историк, юрист, барон М.Ф. Таубе называл епископа Феофана одним из ярчайших деятелей культуры XIX века, своими трудами и всей своей жизнью восстанавливавшим высоко нравственный образ, свойственный именно русскому народу. Полностью соглашаясь с этим утверждением, следует отметить, что всю свою жизнь святитель Феофан положил на научное исследование наследия святых отцов. Все исследования святителя были устремлены к одной цели - просвещению народа, его воспитанию в высоком нравственном духе. Для осуществления этой цели у святителя были большие возможности, так как он возглавлял Владимирскую и Тамбовскую кафедры, вел широкую переписку не только со своими духовными чадами, но и с видными общественными и церковными деятелями.

Отдельно следует сказать о важной части его литературной деятельности – переводах. Его переводческие труды стоят в тесной связи с другими трудами в области богословия.

Среди важнейших из переведенных работ можно назвать «Добротолюбие», «Слова» преп. Симеона Нового Богослова, «Невидимая брань» преп. Никодима Святогорца.

Говоря о святителе Феофане Затворнике как о полилингвальной личности, следует отметить доклад игумена Дионисия (Шленова) «Переводческие принципы свт.Феофана на примере трех «Сотниц» прп.Никиты Стифата». Целью данного исследования стал «подробный филологический и богословский анализ переводческих принципов свт. Феофана»[1].   Игумен Дионисий отмечает, что перевод «Добротолюбия», сделанный святителем Феофаном Затворником, более вольный, чем соответствующий славянский перевод преподобного Паисия Величковского.

Не менее интересно проявилась переводческая деятельность Феофана Затворника в «Избранных покаянных песнопениях  из Октоиха», которая стала предметом исследования дипломной работы.

В одной из переписок, касаясь вопроса празднования 900-летия крещения Руси, святитель Феофан предложил отпраздновать это событие новым переводом богослужебных книг на церковно-славянский язык.

Целью исследования было увидеть место и оценить значения данного труда в наследии Святителя Феофана Затворника как части общецерковного наследия в области богослужения и покаянной дисциплины. Для этого последовательно был решен ряд исследовательских задач: прежде всего, рассмотрели, что было главным в мировидении святителя, как это отразилось в его жизни и его трудах (особенно касаясь переводческой деятельности), как его жизнь оценивается церковным сознанием; была проанализирована структуру текста, расшифрован текст рукописи, исследована история издания рукописи; сопоставлен текст рукописи с изданиями и славянским Октоихом, рассмотрен с точки зрения тематического содержания.

Фактически мы имеем черновик с правками и посмертное издание данного текста, которые включают в себя тематически сгруппированные стихи (Покаянные песнопения, Богородичны, Троичны, Предтечны, Апостольны, Мученичны, Бесплотничны). При издании использовались исключительно эти черновики. Данное предположение подтверждается тем, что в рукописи имеются пометы, очевидно, сделанные при подготовке к изданию текстов. Весь текст, таким образом, разбит на части, соответствующие погодовым изданиям.

Проструктурировав текст, мы видим, что деление перевода идет по гласам, в гласах - по дням, в днях - на тропари, соответствующие частям Утрени и Вечерни. Однако текст перевода изложен не систематично.

Обращает на себя внимание некоторые особенности текста. Во-первых, это правка перевода не рукой святителя. Возможно, это было сделано по повелению или разрешению автора, хотя об этом судить мы не можем. Таким образом, при издании текст явно, хотя и не совсем значимо, претерпел изменения.  Во-вторых, что святитель сбивается с нумерации на 101 тропаре и исправляет их до 325 тропаря. Также 343-356 тропари исправлены в нумерации (243-256 исправлены на 343-356). Текст представляет собой разобранную мозаику, которая, при сопоставлении, собирается в достаточно стройный и последовательный перевод. Можно предположить, что исправление нумерации связано с обращением к переведенным текстам до окончания перевода. В-третьих, труд носит не завершенный характер, так как группа стихов (мученичны) прерываются на седальнах четверга 2 гласа, хотя все остальные тематически сгруппированные тропари доходят до канона четверга 3 гласа.

Несколько слов следует сказать и об издании рукописи. Текст изучаемой рукописи святителя Феофана Завторника был издан в журнале “Душеполезный собеседник” за 1900 – 1906 года. Так же, как и рукопись, он делится на гласы. Гласы делятся по частям Богослужения. Все стихи пронумерованы. Никаких вводных или пояснительных статей нет. Печатается только текст.

Переходя к анализу самой рукописи, вначале предоставим результаты сравнительного анализа рукописи, издания и соответствующих стихов славянского Октоиха, так как следует оценить значение данной рукописи в сравнении с другими аналогичными текстами.

Рукопись при издании подвергалась достаточной редакторской правке: это и название рукописи[2] (надписанное явно не рукой святителя), последовательность слов в тексте[3] (изменялась при издании), а иногда даже и некоторые слова заменялись редакторами. Кроме этого, неизбежны были и ошибки и при расшифровке текста (струпы души[4] – струны души[5]). Ряд стихов не был издан. Но в целом, следует отметить, что издание адекватно передает содержание самой рукописи.

Сравнение с соответствующими славянскими текстами показало, что явным является тот факт, что святитель переводил именно с греческого, так как встречается большое количество слов, которых нет в славянском, и наоборот, фразы строятся в иной последовательности, однако святитель часто пользовался славянским Октоихом, так как большая часть стихов почти дословно совпадают со славянским вариантом. Некоторые различия, вероятно, являются закреплением в славянском тексте особенностей недельного круга богослужений (призывание ангелов в стихирах понедельника[6]), или других частей, ранее не входивших в состав самого Октоиха (окончания тропарей канона «препетый отцев Бог, и Препрославлен»[7] –окончание, явно взятое из Библейских песен). Кроме перечисленных особенностей, встречаются различия и смысловые, серьезно влияющие на содержание стиха (“Посмеялся храм, и сделался рабом, по слову отца...”[8], в рукописи “Посмеялся Хам, и сделался рабом, по слову отца...”[9]).

Следующим шагом становится содержательный анализ рукописи. Для данного исследования использовался контент-анализ, как метод сбора количественных данных о той или иной теме в переводе, и анализа этих данных.  В связи с тем, что исследование всей рукописи выходило бы за объем дипломной работы, был проанализирован отрывок, а именно большая часть рукописи – «Избранные покаянные песнопения».

Покаяние как процесс имеет свои причины, само действие (изменение) и состояние после этого действия.

Проведенный контент-анализ позволил определить:

Единицы счета

Единицы счета

Единицы анализа

Единицы анализа

Частота упоминания относительная, %

Частота упоминания абсолютная, раз

Подкатегории

Категории

54.2

468

Причины(первопричины)

Покаяние

41.2

353

Изменение

 

4.6

39

Результат

 

100

851

 

Итого:

Мы видим, как велико число причин к покаянию, и достаточно подробно описан сам процесс метанои. Необходимо проанализировать цели этого процесса.

 Рассмотрим каждый пункт отдельно.

Исходя из концепции святителя Феофана, изложенной им в его письмах[10] (вопрос причин как таковых рассматривал Аристотель[11]) следует выделить следующие четыре вида причин покаяния:

1.                     Грех и грешное состояние как то, почему нам нужно покаяние.

2.                     Цель нашего существования – последствия покаяния как то, к чему мы стремимся.

3.                     Первопричина покаяния. (Пример покаявшегося разбойника, осознание Всеведения Божия, осознание греха и его последствий).

4.                     Сущность самого покаяния. Т. е. энантиодромия, способность души человека перехода к противоположному состоянию, переход от состояния Богоотчужденности к соприбыванию с Богом, о чем говорит архимандрит Платон (Игумнов) в своем учебнике нравственного богословия: ”Покаяние - это грань, лежащая между грехом и свободой”[12].

У греха, как у любого действия, есть свой мотив, само действие и последствие этого действия. Результаты контент-анализа показали:

Единицы счета

Единицы счета

Единицы анализа

Единицы анализа

Частота упоминания относительная, %

Частота упоминания абсолютная, раз

Подкатегории

Категории

15.8

51

Причины

Грех

70.6

228

Поступки

 

13.6

44

Последствия

 

100

323

 

Итого:

 

Отметим тот факт, что из 357 стихов в 88 из них о грехах вообще не говорится. Проанализировав все причины ко греху, можно выделить 3 группы:

1.                    Моя душа, я (“…нечувственную имея душу…”[13]).

2.                    Страсти (“Порабощаемый греховными страстями…”[14]).

3.                    Нечистые силы (“…обуреваемая демонскими прилогами…”[15]).

Касаясь вопроса греха, самого поступка, мы видим, что перевод предоставляет огромное разнообразие грехов. И здесь мы осознаем, что они и их изощренность превышают всякое человеческое долготерпение, но не Божие. Переходя к последствиям наших беззаконных действий, мы видим, что они повлияли на состояние нашей души. Во-первых, пострадала сама душа (“…истлевшую страстьми душу мою …”[16]) и ее функции (“Рассеянный ум мой собери, Господи, и оляденевшее (заросшее лядащею травою) сердце мое очисти”[17]). Во-вторых, душа стала отчуждена от Бога (“…погруженному в телесных страстях и удаленному от Тебя…”[18]). Но, кроме души, пострадало и тело (“…и я лежу в неисцельных ранах…”[19]), хотя, конечно, такие слова можно понимать в аллегорическом смысле. Следует выделить стихи, в которых состояние описано как крайнее: “…умер…”[20], “Объят я мглою греха и лежу в расслаблении без всякой энергии…”[21], “… хожу теперь всегда во тме зла…”[22]. Т. е. грех для человека может стать последним, что он сделает в своей жизни.

Второй, третий и четвертый пункты причин для метанои достаточно сильно переплетены. И цель нашего существования и наша способность к исправлению зачастую описываются как первопричины греха. Поэтому мы их рассмотрим в ракурсе первопричины.

В таком понимании причины, которые ведут нас к покаянию, можно разделить на следующие:

1.                     Осознание свойств Божиих.

2.                     Осознания нашего состояния.

3.                     Примеры тех или иных покаявшихся людей.

4.                     Близость встречи с Богом.

Свойства Божии становятся для нас мотивом, так как мы понимаем, кто наш Отец (“По благости Твоей, Господи, все приведши из небытия в бытие Словом Твоим и Духом, сотворил Ты и меня, словесное живое существо, да славлю имя Твое Святое, Всесильне…”[23]) и какой он совершеннейший (“Имея источник благоутробия…”[24]). И видя Благость Божию, нашего Творца, осознаем наше недостоинство и стремимся измениться, т. е. покаяться. И его Благость нам и позволяет понять нашу потенцию изменения в лучшую сторону, которая имеет основанием Его помощь (“Едине щедре, обращение сый заблуждших…”[25]). Следует отметить, что большинство свойств Божиих выражены в форме имен Божиих.

Можно выделить два вида нашего состояния, описанных в рукописи: наше состояние в жизни временной (грешное) и наше состояние в жизни вечной (осужденное).

Состояние в жизни временной рассматривалось выше, когда мы говорили о грехе.

Состояние в жизни вечной чаще представлено как Богоотчужденность, осужденность на вечные страдания (“…прежде нежели заключит для тебя двери милости Своей Господь”[26]), часто описывается как состояние больного (“Гнойны, Спасе, раны души моей преокаянной. Целителю болящих и подателю благих… великие ради Твоея милости”[27]). Однако есть стихи, в которых первопричиной становится состояние спасенного (“…да услышу и я желанный глас Твой: вера твоя спасе тя, иди в мире”[28]), блаженства (“Да наследим будущая благая…”[29]). Нужно выделить один пример, в котором мотивом становится состояние души по сути: “Бессмертна сущи душа моя…”[30].

Очень богаты по своему содержанию примеры Библейских персонажей. Они включают в себя и ветхозаветных праведников (“…как Давид взираю на великую милость щедрот Твоих…”[31]), ветхозаветных грешников (“Неистовый Каин в безумии сделался братоубийцею. Ему подобною явилася и ты, душа, не другого, а себя самое убив сластолюбием и прелестьми животолюбия”[32]) и новозаветные персоналии (“Спасе мой Иисусе! Ты спас блудного, приял плач блудницы, мановением Своим оправдал мытаря, воздохнувшего к Тебе”[33]). Но следует отметить, что чаще других воспоминается апостол Петр.

Особенными являются стихи, говорящие нам о близости встречи с Богом. Всего таких мест 14, описывающих чаще всего образ Жениха, которому следует выходить навстречу (“Се при дверех Жених”[34]).

Переходя к самой метание, отметим, что основной излагаемой в переводе мыслью является сотрудничество Бога и человека, синергия в деле перемены человека (“Даруй мне, Христе, воздыхание… да слезами отмою гноения зол моих…”[35]).

Где же действует Божественная благодать, а где - свободная человеческая воля?

Прежде всего, следует отметить, что выше приведенный пример демонстрирует первое проявление действия человека – призывание помощи Божией (“…возопий к грядущему Судии Господу: Боже, очисти мя и спаси”[36]). Однако нашему взыванию всегда предшествует момент, когда Бог касается нас и дает нам мысль о взывании к Нему: “Рассеянный ум мой собери, Господи, и оляденевшее (заросшее лядащею травою) сердце мое очисти. …даруй мне покаяние… воздыхание и … слезы, да велиим гласом зову Ти: спаси мя, Боже…”[37].  Следующий шаг человека - это само изменение: “Отложи и ты, душа моя, сон лености и нерадения…”[38]. Но этому изменению предшествует ответ Бога на взывание, который заключается в даровании покаяния, в даровании слез (“…угаси его орошением Твоея благодати, подав мне слезы покаяния”[39]). Но само изменение дело не только человека, но и Бога, Он попаляет все наши грехи, уничтожает страсти и исцеляет душу: “Спаси мя, Господи, молюся, исцели грехи мои и гноения лютыя, не допусти мне погибнуть…”[40]. И все это завершается принятием Господом нас, уже очистившихся от греха, от страстей: “Даруй же мне руку помощи… и спаси мя”[41]. Следует подчеркнуть, что везде, где должны действовать мы, Благодать становится помощником: “…исцели страсти сердца моего по благоутробному Твоему милосердию, прилагая к нему врачевство покаяния и божественное подавая укрепление…”[42].

Таким образом, Господь открывает нам в деле покаяния, что Он есть «… Альфа и Омега, начало и конец…» (Откр. 22:12-13), и что без Него мы не можем творить ничего. А наше дело заключается лишь в ответе на призыв Божественной Благодати. И именно решение о принятии или отвержении Бога и есть та граница, в которой действует сам человек, куда воля Божия не вмешивается без просьбы.

Как всякое дело совершается с определенной целью, так и у покаяния есть своя цель. Не много раз упоминается эта цель во всех стихах напрямую. К примеру, взывание к Богу “спаси мя”, можно рассматривать как цель, однако в данном случае это будет именно метаноей, изменением человека, это просьба о спасании, о процессе (который подразумевает результат), но не о самом результате. Всего же мест, говорящих о результате покаянии, в рукописи 39.

Это состояние, в котором человек прибывает после изменения, можно разделить на два аспекта:

1.                     Воспевание Бога («…яко да славлю Твою паче ума благостыню»[43]).

2.                     Соприбывание с Ним («…и одесную Тебя стати сподоби…»[44]).

Кроме этого, результат может быть как потенциальным, имеющим возможность воплотиться в будущей жизни («…чтоб сподобиться улучить божественный чертог»[45]), так и актуальным, воплощенным в земной жизни («…чтоб хотя под конец просветился я…»[46]).

Перевод Октоиха сделанный святителем Феофаном Затворником отражает покаяние как многогранный процесс включающий в себя причины к покаянию (грех, цель нашего существования, первопричины и способность к изменению), сам процесс, как синергию Божественной благодати и свободной человеческой воли и результат изменения – соприбывание с Богом и воспевание Его милости.

Таким образом, в наследии святителя Феофана Затворника как части общецерковного наследия в области богослужения и покаянной дисциплины рукопись “Избранные покаянные песнопения” занимает особое положение. Это перевод, содержательный и сравнительный анализ в одном тексте. Вероятнее всего, данный труд был проведен в целях тематического исследования богослужения и использования результатов в деле просвещения и обучения паствы. Следует отметить тот факт, что исследование имеет перспективу развития, так как не был затронут уровень греческого оригинала, так как это выходило за объем разрешенный в дипломной работе. Проведение данной работы предполагается автором в дальнейшем. Вообще, рукопись перевода избранных покаянных песнопений из Октоиха святителя Феофана Затворника можно трактовать как уникальное религиозно-культурно-лингвистическое явление.

 

Источники.

1)      Октоих. [Электрон. ресурс]. http://lib.pravmir.ru/library/readbook/1858

2)      Феофан (Говоров), свят. Избранные покаянные песнопения. Рукопись.

3)      Избранные покаянные песнопения из Октоиха. (Продолжение. См. № 417). Душеполезный собеседник, 1901, вып. 11

4)      Феофан (Говоров), свят. Что есть духовная жизнь и как на нее настроиться. [Электронный ресурс] http://azbyka.ru/otechnik/?Feofan_Zatvornik/chto-est-dukhovnaja-zhizn-i-kak-na-nee-nastroitsja

5)      Аристотель. Сочинения в четырех томах. Т. 1. Ред. В. Ф. Асмус. М., «Мысль»,1975. с. 19.

6)      Платон (Игумнов), архим. Православное нравственное богословие. [Электронный 1ресурс] http://azbyka.ru/dictionary/13/platon_nravstvennoe_bogoslovie_81-all.shtml

7)      Дионисий (Шленов), игум. Переводческие принципы свт. Феофана на примере трех «Сотниц» прп. Никиты Стифата [Электронный ресурс]. Режим доступа: //www.bogoslov.ru/text/1426302.html

 



[1] Дионисий (Шленов), игум. Переводческие принципы свт. Феофана на примере трех «Сотниц» прп. Никиты Стифата [Электронный ресурс]. Режим доступа: //www.bogoslov.ru/text/1426302.html

 

[2] Феофан (Говоров), свят. Избранные покаянные песнопения. Рукопись. Лист 1 обр.

[3] Там же.

[4] Там же, лист 34 обр.

[5] Избранные покаянные песнопения из Октоиха. (Продолжение. См. № 417). Душеполезный собеседник, 1901, вып. 11.

[6] Октоих. [Электрон. ресурс]. http://lib.pravmir.ru/library/readbook/1858

[7] Там же.

[8] Октоих. [Электрон. ресурс]. http://lib.pravmir.ru/library/readbook/1858

[9] Феофан (Говоров), свят. Избранные покаянные песнопения. Рукопись. Лист 9 обр.

 

[10]  Феофан (Говоров), свят. Что есть духовная жизнь и как на нее настроиться. [Электронный ресурс] http://azbyka.ru/otechnik/?Feofan_Zatvornik/chto-est-dukhovnaja-zhizn-i-kak-na-nee-nastroitsja

[11] Аристотель. Сочинения в четырех томах. Т. 1. Ред. В. Ф. Асмус. М., «Мысль»,1975. с. 19.

[12] Платон (Игумнов), архим. Православное нравственное богословие. [Электронный ресурс] http://azbyka.ru/dictionary/13/platon_nravstvennoe_bogoslovie_81-all.shtml

[13] Феофан (Говоров), свят. Избранные покаянные песнопения. Рукопись. Лист 9 обр.

[14] Там же, лист 3 обр.

[15] Там же, лист 2 обр.

[16] Там же, лист 5.

[17] Там же, лист 9 обр.

[18] Там же, лист 12.

[19] Там же, лист 3 обр.

[20] Там же, лист 3 обр.

[21]Феофан (Говоров), свят. Избранные покаянные песнопения. Рукопись. Лист 11.

[22] Там же, лист 36 обр.

[23] Там же, лист 1.

[24] Там же, лист 4 обр.

[25] Там же, лист 6.

[26] Феофан (Говоров), свят. Избранные покаянные песнопения. Рукопись. Лист 1 обр.

[27] Там же, лист 11.

[28] Там же, лист 16 обр.

[29] Там же, лист 14 обр.

[30] Там же.

[31] Там же, лист 35.

[32] Там же, лист 9 обр.

[33] Там же, лист 12 обр.

[34] Феофан (Говоров), свят. Избранные покаянные песнопения. Рукопись. Лист 14.

[35] Там же, лист 16.

[36] Там же, лист 28.

[37] Там же, лист 9 обр.

[38] Там же, лист 27.

[39] Там же, лист 13.

[40] Там же, лист 25.

[41] Феофан (Говоров), свят. Избранные покаянные песнопения. Рукопись. Лист 8 обр.

[42] Там же, лист 10 обр.

[43]Там же, лист 28 обр.

[44] Там же, лист 2.

[45] Феофан (Говоров), свят. Избранные покаянные песнопения. Рукопись. Лист 10.

[46] Там же, лист 11 обр.